
Arapçada Tavsiye Vermek İçin 9 Temel İfade
Sevdiğimiz biri zor bir dönemden geçerken, ona destek olmak, anlayış göstermek ve gerçekten faydalı olabilecek tavsiyeler vermek isteriz. Ancak söz konusu Arapça’da tavsiye vermek olduğunda, doğru kelimeleri bulmak her zaman kolay olmayabilir.
İşte bu yüzden, tavsiyelerinizi açık, nazik ve etkili bir şekilde ifade edebilmeniz için 9 temel Arapça ifadeyi bir araya getirdik. İster bir arkadaşınızla, ister bir aile üyenizle, ister bir öğrencinizle konuşun; bu kalıplar sayesinde hem samimi konuşabilir hem de Arapçada doğal ve saygılı bir şekilde kendinizi ifade edebilirsiniz.
Hadi gelin, birlikte keşfedelim.
1: اِحرِصْ على
Mutlaka yap / dikkat et !
İhris ʿala
Örnekler
أمثلة
Sağlığını korumak için her gün kahvaltı yapmaya mutlaka dikkat et.
اِحرِصْ على تناولِ وجبةِ الإفطارِ كُلَّ يومٍ لِلحِفاظِ على صِحّتِك
Son teslim tarihinden önce tüm görevlerini mutlaka tamamla.
اِحرِصْ على إكمالِ جَميعِ المَهامِّ المَطلوبةِ قَبل المَوعِدِ النِّهائيّ
Enerjik ve odaklı kalmak için her gece 8 saat uyumaya dikkat et.
اِحرِصْ على النّومِ لِمُدّةِ 8 ساعاتٍ كُلَّ لَيلةٍ لِضَمانِ النَّشاطِ والتَّركيزِ
Arapça ifade اِحرص على (ihris ʿala), “mutlaka yap” ya da “özen göster” anlamına gelir. ح-ر-ص kökünden türemiştir ve özen, dikkat veya istekli olma anlamı taşır. Bu ifade genellikle tavsiye ya da teşvik amacıyla kullanılır. Örneğin: “اِحرص على دراستك” (Derslerine mutlaka özen göster). Türkçedeki “mutlaka yap” veya “dikkat et” ifadesine yakın bir tınıya sahiptir ve hem resmi hem de günlük konuşmalarda, bir işi dikkatle ve özenle yapmanın önemini vurgulamak için kullanılır.
2: حافِظ على
Koru / devam ettir.
Hafiz ʿala
Örnekler
أمثلة
Düzenli bir çalışma ortamı için masanı tertipli tut.
حافِظْ على تَرتيبِ مَكتَبِكَ لِتَوفيرِ بيئةِ عَمَلٍ مُنَظَّمةٍ.
Arkadaşlıklarını korumak için düzenli iletişime özen göster.
حافِظْ على صَداقاتِكَ بالتّواصُلِ المُستَمِرِّ والاهتمامِ المُتبادَلِ.
Fiziksel formunu geliştirmek için spor rutinine devam et.
حافِظْ على روتينِ الرِّياضةِ لِتَعزيزِ لياقَتِكَ البَدنيّةِ.
Arapça ifade حافِظ على (hafiz ʿala), “koru”, “sürdür” veya “devam ettir” anlamına gelir. Bu ifade, birine düzenli olarak yaptığı bir şeyi bırakmamasını ya da değerli olan bir şeyi korumasını öğütlemek için kullanılır.
Örneğin: “حافظ على صحتك” (Sağlığını koru) ve “حافظ على مواعيدك” (Randevularına/dakikliğine dikkat et). Saygılı ve motive edici bir tona sahiptir. Hem günlük konuşmada hem de yazılı dilde, sorumluluk ve istikrarı teşvik etmek için yaygın olarak kullanılır.
3: ابتَعِدْ عن
Uzak dur / kaçın !
İbtaʿid ʿan
Örnekler
أمثلة
Sağlığını korumak için fast food’dan uzak dur.
ابتعِدْ عن الأطعمةِ السَّريعةِ لِلحِفاظِ على صِحَّتِك.
Olumsuz düşüncelerden uzak dur ve pozitife odaklan.
ابتعِدْ عن التّفكيرِ السَّلبيّ ورَكِّز على الإيجابياتِ.
Hayatına değer katmayan toksik insanlardan uzak dur.
ابتعِدْ عن الأشخاصِ السَّلبيين الذين لا يُضيفونَ أيَّ قيمةٍ إلى حياتِك.
Arapça ifade ابتعد عن (ibtaʿid ʿan), “uzak dur” ya da “kaçın” anlamına gelir. Bu ifade genellikle birine zararlı alışkanlıklardan, olumsuz insanlardan veya tehlikeli durumlardan kaçınmasını tavsiye etmek için kullanılır.
Örneğin: “ابتعد عن التدخين” (Sigaradan uzak dur) ve “ابتعد عن المشاكل” (Sorunlardan uzak dur / Belaya bulaşma). Uyarıcı bir tona sahiptir ve bir kişiye, kendisinden sonra gelen şeyden güvenli ya da akıllıca bir mesafe bırakmasını öğütler.
4: تذكَّرْ دائِمًا
Her zaman hatırla.
Tezekker daʾimen
Örnekler
أمثلة
Eğitim, parlak bir geleceğin yolunu açar; bunu her zaman hatırla.
تذكَّرْ دائِمًا أنّ التّحصيلَ العِلميَّ يُمهِّد الطَّريقَ لِمُستَقبَلٍ مُشرِقٍ.
Sabır, ferahlamanın anahtarıdır; bunu her zaman hatırla.
تذكَّرْ دائِمًا أنّ الصَّبر مِفتاحُ الفَرجِ.
İyimserlik hayatı daha mutlu kılar; bunu daima hatırla.
تذكَّرْ دائِمًا أنَّ التّفاؤلَ يَجعَلُ الحياةَ أكثرَ سَعادةً.
Arapça ifade تذكّر دائمًا (tezekker daʾimen), “her zaman hatırla” anlamına gelir. Bu, özellikle anlamlı veya yol gösterici bir şeyi akılda tutmayı hatırlatan nazik bir ifadedir.
Genellikle öğüt vermek, cesaretlendirmek veya bir hayat dersini vurgulamak için kullanılır. Örneğin: “تذكّر دائمًا أن الصبر مفتاح الفرج” (Sabır, ferahlamanın anahtarıdır; bunu her zaman hatırla). Samimi ve içten bir tona sahiptir; karşımızdakine değer verdiğimizi gösterirken, kalıcı bir öğüt bırakmak için sıkça tercih edilir.
5: اِبحَثْ عن
Ara / peşine düş.
İbhas ʿan
Örnekler
أمثلة
Mesleki becerilerini geliştirmek için yeni fırsatlar ara.
اِبحَثْ عن فُرَصٍ جديدةٍ لِتطويرِ مَهاراتِكَ المِهنيّةِ.
İlhamı, örnek aldığın kişilerin başarı hikâyelerinde ara.
اِبحَثْ عن الإلهامِ في قِصَصِ النَّجاحِ للأشخاصِ الّذين تَعتَبِرُهم قُدوة.
Stresini azaltacak eğlenceli aktivitelerin peşine düş.
اِبحَثْ عن أنشِطةٍ تَرفيهيّة تُساعِدُكَ على التّخلُّصِ من التَّوتُّرِ والاِستِرخاءِ.
Arapça ifade اِبحَثْ عن (ibhas ʿan), “ara” ya da “peşine düş” anlamına gelir. Bu ifade, birine bir şeyi aktif olarak aramasını teşvik etmek için kullanılır. İster bilgi olsun, ister bir kişi, isterse bir fırsat.
Doğrudan ve pratik bir ifadedir; hem günlük konuşmalarda hem de daha resmi ortamlarda, harekete geçmeye ya da merak uyandırmaya yönelik tavsiyelerde sıkça kullanılır.
6: تجنّبْ
Kaçın / uzak dur !
Tecenneb
Örnekler
أمثلة
Başarı istiyorsan ders çalışmayı ertelemekten kaçın.
تجنّبْ تأجيلَ دِراسَتِكَ إذا كُنتَ تُريدُ النَّجاحَ.
Güneş kremi olmadan uzun süre güneşte kalmaktan uzak dur.
تجنّبِ التَّعرُّضَ لِلشَّمسِ لِفتراتٍ طويلةٍ من دونِ واقٍ شمسيٍّ.
Sonuçsuz tartışmalara girmekten kaçın.
تجنَّبِ المُشاركةَ في النِّقاشاتِ العقيمةِ الّتي لا تؤدّي إلى نَتائِجَ إيجابيّةٍ.
Arapça kelime تجنّبْ (tajan-nab), “kaçın” veya “uzak dur” anlamına gelir. Bu ifade, birine zararlı, riskli veya akılsız bir durumdan uzak durmasını güçlü bir şekilde öğütlemek için kullanılır. Komut kipiyle verilmiş olduğu için doğrudan bir tavsiye niteliğindedir ve genellikle önemli uyarılar veya öğütlerde kullanılır.
Örneğin: “تجنّبْ الكذب” (Yalan söylemekten kaçın) ve “تجنّبْ التأخير” (Gecikmekten kaçın). Hem kararlı hem de ilgili bir tona sahiptir; hem günlük konuşmada hem de yazılı rehberliklerde, birine daha doğru seçimler yapması için yol göstermek amacıyla sıkça kullanılır.
7: تعلَّمْ من
-den ders al.
Teʿallem min
Örnekler
أمثلة
Hatalarından ders al ve tekrarlama.
تعلَّمْ من أخطائِكَ ولا تُكرِّرها في المُستَقبل.
Aynı sorunları yaşamamak için başkalarının tecrübelerinden öğren.
تعلَّمْ من تَجارِبِ الآخرينَ لِتجنُّبِ الوقوع في نَفس المُشكِلاتِ.
Zorluklardan ders çıkar ve onları becerilerini geliştirmek için kullan.
تعلَّمْ من التَّحدياتِ واِستخدمِها لِتَعزيزِ قُدُراتِكَ ومهاراتِكَ.
Arapça ifade تعلَّم من (teʿallem min), “-den ders al / öğren” anlamına gelir. Bu ifade, deneyimlerden, insanlardan veya durumlardan edinilen bilgeliği kullanarak düşünmeye ve gelişmeye teşvik eder.
Örneğin: “تعلَّم من أخطائك” (Hatalarından ders al) veya “تعلَّم من الآخرين” (Başkalarından öğren). Pozitif ve motive edici bir tona sahiptir; karşımızdakine, zor dersler de dahil olmak üzere her öğrenimi değerli ve güçlendirici bir fırsata dönüştürmesini hatırlatır.
8: لا تتخلّ عن
Vazgeçme / bırakma !
La tetahalla ‘an
Örnekler
أمثلة
Geçici engeller yüzünden hayallerinden vazgeçme.
لا تتَخَلَّ عن أحلامِكَ بسببِ العَقباتِ المُؤقّتةِ.
Kişisel gelişim için verdiğin çabalardan asla vazgeçme.
لا تتخلَّ عن جُهودِكَ لِلتّحسُّنِ والنموِّ الشّخصيّ.
İşbirliği zorlaştığında ekip çalışmasından vazgeçme.
لا تتخلَّ عن العَملِ الجماعيّ عند مواجَهةِ صُعوباتٍ في التّعاوِن.
Arapça ifade لا تتخلّ عن (la tetahalla ‘an), “vazgeçme / bırakma” anlamına gelir. Bu ifade, özellikle bir kişi zorluklarla karşı karşıyaysa, cesaret ve duygusal destek sunmak için kullanılır.
Örneğin: “لا تتخلّ عن أحلامك” (Hayallerinden vazgeçme) ve “لا تتخلّ عن من تحب” (Sevdiklerinden vazgeçme). Güçlü ve içten bir tınıya sahiptir; dayanıklılığı ve sadakati teşvik etmek için sıkça kullanılır.
9: تعلَّم أن
-meyi öğren.
Taʿallam an
Örnekler
أمثلة
Yapıcı eleştirileri kabul etmeyi öğren ve kendini geliştirmek için kullan.
تعلَّمْ أن تَتقبّل النّقدَ البنّاءَ واستخدِمهُ لِتحسينِ ذاتِك.
İş ve özel hayat arasında denge kurmayı öğren.
تعلَّمْ أن توازِنَ بين العَمَلِ والحياةِ الشَّخصيّةِ لِضمانِ الرّفاهيّةِ.
Zorluklarla yüzleşirken sabırlı ve iyimser olmayı öğren.
تعلَّمْ أن تكونَ صَبورًا ومُتفاِئلًا أثناءَ مواجهةِ التَّحدياتِ.
Arapça ifade تعلَّم أن (taʿallam an), “-meyi öğren / -meyi alışkanlık hâline getir” anlamına gelir. Bu ifade, birine yeni bir beceri, bakış açısı veya alışkanlık geliştirmesini teşvik etmek için kullanılır. Zaman içinde anlamak veya uygulamak gereken bir şeyi tanıtır.
Genellikle motivasyonel veya eğitimsel bağlamlarda görülür; kişisel gelişim ve olumlu değişim tonunu taşır. Dinleyiciyi sadece bilgi edinmeye değil, aynı zamanda bunu yaşamına ve davranışlarına yansıtmaya davet eder.
Son söz
Arapçada tavsiye vermek, sadece kelimeleri paylaşmak demek değildir, aynı zamanda şefkat ve özenle rehberlik sunmaktır. Bu Arapça ifadeleri öğrenerek yalnızca kelime dağarcığınızı genişletmekle kalmaz, aynı zamanda başkalarıyla daha derin bir düzeyde bağ kurmanın yollarını da kazanırsınız. Yani bir dahaki sefere yakınınız olan biri bir öğüte ihtiyaç duyduğunda, kalpten konuşmaya hazır olacaksınız, üstelik Arapça olarak.
Arapça becerilerinizi daha da geliştirmeye hazır mısınız? Günlük Arapça Serimiz’de daha fazla faydalı ifade ve ipucu keşfedin.
Ve eğer Arapçayı pratik, eğlenceli ve gerçek yaşam konuşmalarına uygun bir şekilde öğrenmeye kararlıysanız, AlifBee Uygulaması sizin mükemmel yardımcınız. Etkileşimli dersler, günlük ifadeler ve kültürel bilgilerle AlifBee, özgüveninizi ve akıcılığınızı adım adım artırmanıza yardımcı olur.