Arapça Tarihler: Yazım, Okunuş ve Telaffuz Rehberi

Okuma Süresi: 5 dakika

Randevu almaktan resmi bir belgeyi anlamaya kadar, Arapça tarihleri kullanmayı öğrenmek günlük yaşamın vazgeçilmez bir parçasıdır. Arapça tarih sistemi ilk bakışta karmaşık görünse de endişelenmeyin, konuyu sizin için küçük ve takibi kolay parçalara ayıracağız.

Bu makalede; Arap rakamlarını, ay isimlerini ve yılları kullanarak Fusha’da tarihlerin nasıl yazılacağını ve söyleneceğini öğreneceksiniz. Net açıklamalar ve pratik örnekler aracılığıyla sık yapılan hatalara dikkat çekeceğiz. Biraz pratikle, Arapça tarihleri güvenle kullanabilir hale geleceksiniz.

Arapça ve Türkçe Tarih Formatlarının Uyumu

  • Arapça tarih sistemi, tıpkı Türkçe’de olduğu gibi mantıksal bir sıra izler: Gün / Ay / Yıl. Süreç en küçük birim olan günle başlar ve en büyük birim olan yılla biter. Bu dizilim, Türkçeye tam uyum sağladığı için öğrenmesi ve uygulaması oldukça kolaydır.
  • Dilbilgisel Açıdan,; Arapça tarihlerde ayın günleri belirtilirken (1., 2., 3. gibi) sıra sayıları kullanılır. Dilbilgisindeki “sayı-isim uyumu” kuralları titizlikle uygulanır ve bölgeye bağlı olarak yaygın bir şekilde Doğu Arap rakamları (١، ٢، ٣) tercih edilir.
  • Kültürel Açıdan; Suudi Arabistan ve Arap dünyasının büyük bir kısmında çalışma haftası Pazar günü başlar. Hafta sonu tatili ise, Cuma gününün İslam kültüründeki manevi önemini yansıtacak şekilde genellikle Cuma ve Cumartesi günleridir.

Arapça gün isimleri ve kelime dağarcığı hakkında daha fazla bilgi edinmek için bu rehber size yardımcı olacaktır: Arapça’da Haftanın Günleri.

Arapça’da Tarih Sayılarının Yazımı (1–31)

Arapça Tarihler

Arapça’da tarihler ifade edilirken sıra sayıları (birinci, ikinci, üçüncü…) kullanılır. Fusha’da; ister basit, ister birleşik veya atıflı (bağlaçlı) yapıda olsun, sıra sayıları günün ay içindeki konumunu belirtmek için temeldir.

Türkçe’de bazen “ayın biri” veya “ayın ikisi” şeklinde asıl sayıları kullanabilsek de Arapça’da bu durum farklıdır; tarih ifade ederken asıl sayılar (bir, iki, üç…) kullanılamaz. Ayın günlerini belirtmek için mutlaka sıra sayıları formunda yazılması ve okunması gerekir.

Türkçe

Okunuş

Arapça

Birinci

el-evvel

الأوّل

İkinci

es-sânî

الثاني

Üçüncü

es-sâlis

الثالث

Dördüncü

er-râbi’

الرابع

Beşinci

el-hâmis

الخامس

Altıncı

es-sâdis

السادس

Yedinci

es-sâbi’

السابع

Sekizinci

es-sâmin

الثامن

Dokuzuncu

et-tâsi’

التاسع

Onuncu

el-âşir

العاشر

On ikinci

es-sânî aşar

الثاني عشر

Yirmi dördüncü

er-râbi' ve’l-işrûn

الرابع والعشرون

Arapça’da sıra sayıları, niteledikleri ismin cinsiyetine (eril veya dişil oluşuna) tam olarak uyum sağlar. Bu, sayının formunun ismin cinsiyetine göre değişeceği anlamına gelir.

Türkçe

Okunuş

Arapça

İkinci gün (Eril)

el-yevmü’s-sânî

اليوم الثاني (مذكر)

İkinci yıl (Dişil)

es-senetü’s-sâniye

السنة الثانية (مؤنث)

Arapça Aylar ve Tarihlerde Kullanımı

Arapça konuşulan ülkelerin öncelikle, Hz. Muhammed’in MS 622’deki göçü (Hicret) ile başlayan ve bir ay takvimi olan Hicri takvimi kullandığını düşünebilirsiniz.

Günümüzde birçok Arap ülkesi, “ikili sistem” yaklaşımının bir parçası olarak en yaygın iki takvimi bir arada kullanmaktadır. Miladi takvim, resmi belgeler ve günlük iş dünyası için standart işlevi görürken; Hicri takvim, dini bayramlar ve özel günler için vazgeçilmezliğini korumaktadır.

Mısır ve Körfez ülkeleri de dahil olmak üzere çoğu Arap ülkesinde, Arapça takvimde kullanılan miladi ay isimleri, Latin kökenli oldukları için İngilizcedeki karşılıklarına oldukça benzer. Bu isimler sabittir; sayıların aksine eril veya dişil formları bulunmaz.

Türkçe

Okunuş

Arapça

Ocak

yenâyir

يناير

Şubat

fibrâyir

فبراير

Mart

mârs

مارس

Nisan

ebrîl

أبريل

Mayıs

mâyû

مايو

Haziran

yûnyû

يونيو

Temmuz

yûlyû

يوليو

Ağustos

ağustus

أغسطس

Eylül

sibtimbir

سبتمبر

Ekim

uktûbir

أُكتوبر

Kasım

nûfimbir

نوفمبر

Aralık

dîsimbir

ديسمبر

Bununla birlikte; Suriye, Lübnan ve Irak gibi diğer Arap ülkelerinde, ayların Arapça adlandırılmasında farklı isimler kullanılır. Bu “Levant” (Şam bölgesi) ay isimleri, İngilizce (veya Latin kökenli) karşılıklarından oldukça farklıdır. İsterseniz Fubrâyir (فبراير) isterseniz de Şubât (شباط) (Şubat) kelimesini kullanın; Arapça tarih formatı her zaman standart Gün–Ay–Yıl sıralamasını takip eder.

Buna ek olarak, Türkçeyi ana dili olarak konuşanlar için harika bir avantaj vardır: Levant (Şam ve Mezopotamya) bölgesinde kullanılan ay isimlerinin birçoğu Türkçe’deki ay isimleriyle neredeyse aynıdır. Bunun sebebi, Türkçe’deki ay isimlerinin bir kısmının da aynı kökenden (Aramice/Süryanice) gelmesidir.

Arapça Tarihler

Türkçe

Okunuş

Arapça

Ocak

kânun-ı sânî

كانُون الثانِي

Şubat

şubat

شُباط

Mart

âzâr

آذار

Nisan

naysân

نَيْسان

Mayıs

eyyâr

أَيّار

Haziran

hazîrân

حَزِيران

Temmuz

temmûz

تَمُّوز

Ağustos

âb

آب

Eylül

eylûl

أَيْلُول

Ekim

teşrin-i evvel

تِشْرِين الْأَوَّل

Kasım

teşrin-i sânî

تِشْرِين الثانِي

Aralık

kânun-ı evvel

كانُون الْأَول

Arapça’da Yıllar Nasıl Söylenir ve Yazılır?

Arapça’da yılları yazarken, kabul görmüş iki farklı kalıbın olduğunu bilmek önemlidir. Eski Arapça kullanımında yıllar, birler basamağından başlayıp binler basamağına doğru sağdan sola okunabiliyordu. Günümüzde en yaygın ve en çok kullanılan yöntem ise yılları binler basamağından başlayıp birler basamağına doğru, soldan sağa okumaktır.

Türkçe

Okunuş

Arapça

iki bin on sekiz yılı

senetü elfeyn ve semâniyete aşar

سنة ألفين وثمانية عشر

Arapça’da yazılı yılların standart sayı ve cinsiyet uyumu kurallarına tabi olduğunu unutmayın. Arapça sayı kuralları hakkında daha fazla bilgi edinmek için bu rehbere göz atın: Arapça’da Sayılar.

Hepsini Bir Araya Getirelim - Tam Tarih Örnekleri

Kuralları gerçek bir örnek üzerinde uygulayalım ve gün ile ayı doğal bir şekilde bağlamak için edat kullanalım.

Örneğimiz: 1 Eylül 1992. Sıra sayısı kuralını uyguladıktan sonra “bir” sayısı olan ve الأوّل halini alan ilk birimle başlıyoruz. Ardından “min” (من) edatını ve “Eylül” (سبتمبر) ay ismini kullanıyoruz.

Yılı en büyük değerden en küçüğe doğru yazın ve kısımları “ve” (و) bağlacı ile birbirine bağlayın. Karışıklığı önlemek için sayıdan önce isteğe bağlı olarak “sene” (سنة) veya “âm” (عام) (yıl) kelimelerini ekleyebilirsiniz.

Aynı adımlar ikinci örneğimiz için de geçerlidir: 23 Şubat 2018.

Türkçe

Okunuş

Arapça

1 Eylül 1992

el-evvel min sibtembir âm elf ve tis'a mi'e ve isnayn ve tis’în

الأوّل من سبتمبر عام ألفٍ وتسعمائةٍ واثنين وتسعين

23 Şubat 2018

es-sâlis ve'l-işrûn min fubrâyir elfân ve semâniyete aşar

الثالث والعشرون من فبراير ألفان وثمانية عشر

Arapça’da Tarihler Nasıl Sesli Okunur?

Tarihleri söylemeye ve okumaya gelince, süreç oldukça basittir. Tarihler yazıldıkları sırayla telaffuz edilir; bu da yazılışlarını bir kez kavradığınızda okunmalarını kolaylaştırır.

Sayfada gördüğünüzü tam olarak gün, sonra ay ve son olarak yıl sırasıyla telaffuz edersiniz. Tarihi ayrı sayılar olarak değil, tam bir sözlü ifade olarak okursunuz. Tarihin bölümlerini bağlamak için bir Arapça edat kullanmanın, cümlenizi daha net ve resmi hale getirdiğini unutmayın.

Türkçe Konuşanların Arapça Tarihlerde Yaptığı Yaygın Hatalar

Arapça’da tarihleri kullanırken akıcı ve doğru bir ifadeye sahip olmak için şu kritik noktalara dikkat etmelisiniz:

– Sayı Sistemindeki Farklılık: Türkçe’de tarih söylerken genellikle asıl sayıları kullanırız (Örn: “Bir Ocak”, “Yirmi üç Nisan”). Ancak Arapça’da mutlaka sıra sayıları (“Birinci Ocak”, “Yirmi üçüncü Nisan”) kullanılması gerekir. Sadece sayı söylemek, kulağa doğal gelmeyecektir.

– Cinsiyet (Müzekker-Müennes) Uyumu: Türkçe’de dilbilgisel cinsiyet (eril/dişil) bulunmadığı için Türk öğrencilerin en çok zorlandığı konu budur. “Gün” (yevm) kelimesinin eril, “Yıl” (sene) kelimesinin dişil olduğunu unutup sayıları yanlış formda kullanmak en yaygın hatadır.

– Kelime Sıralaması (Avantajımız): İngilizce konuşanların aksine, Türkçe konuşanlar bu konuda çok şanslı! Hem Türkçe’de hem Arapça’da sıralama Gün / Ay / Yıl şeklindedir. Bu yüzden sıralama hatası yapma riskimiz oldukça düşüktür.

– Ay İsimlerini Karıştırmak: Levant (Şam) bölgesi ay isimleri Türkçe’ye çok benzese de (Haziran, Temmuz vb.), resmi belgelerde kullanılan “Eylül” dışındaki Latin kökenli isimleri (Yanayir, Fibrayir) öğrenirken dikkatli olunmalıdır.

AlifBee Uygulaması ile Arapça Tarihleri Öğrenmeye Başlayın

Arapça’da tarih kullanmak, öğrenenler için başlangıçta karmaşık bir matematiksel işlem gibi görünebilir; ancak temel kuralları anladığınızda ve doğru adımları izlediğinizde her şey kolaylaşacaktır.

AlifBee Uygulaması, sıra sayılarını ve ayları öğrenmeye başlamanıza yardımcı olur; böylece tarihleri yapılandırma aşamasına kolayca geçebilirsiniz.

Pratik yapmaya hazır mısınız? AlifBee uygulamasını indirin ve 14 günlük ücretsiz deneme süresiyle Arapça derslerinin keyfini çıkarın.

Bu makaleyi faydalı bulduysanız, lütfen arkadaşlarınızla paylaşarak bilginin yayılmasını sağlayın!
Facebook
LinkedIn
Telegram
X
Arapça öğrenme yolculuğunuza AlifBee ile başlayın!
syrian Logo
AlifBee Uygulaması

Platformumuzla inanılmaz sonuçlar elde edin AlifBee ile çevrimiçi Arapça öğrenin

AlifBee-Virtual School
AlifBee Sanal Okulu

AlifBee Sanal Okulu'na katılın ve Arapça'yı kendi hızınızda öğrenin — rehberli koçluktan etkileşimli kendi kendine öğrenmeye kadar.

AlifBee-Private Arabic Lessons
Özel Arapça Dersleri

Seviyenize ve hedeflerinize uygun, canlı, bire bir derslerle Arapçayı daha hızlı öğrenin.

AlifBee-Books
AlifBee Çalışma Kitapları Serisi

AlifBee'nin her yaşa uygun Arapça öğrenme kitaplarının eksiksiz yelpazesini keşfedin!

Diğer Yazılar