10 Essential Mouth-Related Arabic Verbs for Everyday Actions

Mouth-related Arabic verbs

10 Essential Mouth-Related Arabic Verbs for Everyday Actions

We use our mouths for all kinds of actions, from speaking and laughing to eating and singing. Learning the Arabic verbs for these everyday actions helps you express yourself naturally and confidently and communicate a variety of actions and emotions. 

In this post, we’ll explore ten essential verbs related to the mouth, with examples to deepen your understanding and make them easier to use.

Verb 1: يَتَكَلّمُ\ تَكَلّمَ

to speak

Yatakallmu / takallma

Examples

أمثلة

The teacher speaks to the students

تتكلّم المعلّمة مع الطّلاب

The politician was speaking about the new law

كان السّياسيّ يتكلّم عن القانون الجديد

The mother spoke softly to her child

تكلّمت الأمُّ بهدوء مع طفلها

The verb تَكَلّمَ (takallama) in Arabic means “to speak” or “to talk.” In its present tense form, it becomes يَتَكَلّمُ (yatakallamu). This verb is commonly used to describe the act of verbal communication and is often followed by the preposition مع (maʿa) meaning “with” or عن (ʿan) meaning “about,” to indicate whom or what the speaking is about.

Verb 2: يَأكُلُ\ أَكَلَ

to eat

Yaʼkulu / akala

Examples

أمثلة

The man eats a sandwich for lunch

يأكل الرّجل شطيرة على الغداء

The child was eating ice cream

كان الطّفل يأكل المثلّجات

The family ate dinner together

أكلت العائلة العشاء معًا

 

The verb أَكَلَ (akala) in Arabic means “to eat.” In the present tense, it becomes يَأْكُلُ (yaʾkulu). This verb is often followed by the type of food being consumed or a prepositional phrase indicating the time or place of the meal, such as على الغداء (for lunch) or معًا (together).

Verb 3: يَشرَبُ\ شَرِب

to drink

Yashrabu / sharib

Examples

أمثلة

The athlete drinks water after the workout

يشرب الرّياضيّ ماءً بعد التّمرين

The woman drank coffee in the morning

شربت المرأة القهوة في الصّباح

The couple is drinking juice at the restaurant

يشرب الزّوجان عصيرًا في المطعم

 

The verb شَرِبَ (shariba) in Arabic means “to drink.” In its present tense form, it becomes يَشْرَبُ (yashrabu). Use it to describe the action of having drinks.  This verb is typically followed by the name of the drink, such as ماءً (water) or القهوة (coffee). Additionally, it may include prepositional phrases for context, such as في الصّباح (in the morning) or بعد التّمرين (after the workout).

Verb 4: يَضحَكُ\ ضَحِك

to laugh

Yaḍḥaku / ḍaḥik

Examples

أمثلة

The friends laughed at the funny joke

ضحك الأصدقاء على النُّكتة المضحكة

The audience laughed during the theater performance

ضحك الجمهور خلال العرض المسرحيّ

The child laughs when tickled

يضحك الطفل عندما يدغدغه أحد

 

The verb ضَحِكَ (ḍaḥika) in Arabic means “to laugh.” In the present tense, it becomes يَضْحَكُ (yaḍḥaku). It is often followed by prepositional phrases indicating the cause of laughter, such as على (ʿalā) for “at” or عندما (ʿindamā) for “when,” which introduces the situation or action that prompts laughter.

Verb 5: يُغَنّي \ غَنّى

to sing

Yughanny / ghanná

Examples

أمثلة

The singer is performing on stage

تغنّي المطربة على المسرح

The children sang a song in the school

غنّى الأطفال أغنية في المدرسة

The man sings in the shower

يغنّي الرّجل في الحمّام

The verb غَنّى (ghanná) in Arabic means “to sing.” In the present tense, it becomes يُغَنّي (yughanny). It is typically followed by a prepositional phrase indicating the place or occasion of the singing, such as في المدرسة (in the school) or على المسرح (on stage).

Verb 6: يَهمُس \ هَمَسَ

to whisper

Yahmus / hamasa

Examples

أمثلة

The student whispered to his classmate during the lecture

همس الطّالب لزميله أثناء المحاضرة

The mother whispered a secret to her daughter

همست الأمّ سرًا لابنتها

The couple whispers sweet nothings to each other

يهمس الزّوجان بكلمات حنونة لبعضهما البعض

 

The verb هَمَسَ (hamasa) in Arabic means “to whisper.” In its present tense form, it becomes يَهْمُس (yahmus). It is often followed by a prepositional phrase with لـ (li-) to indicate whom the whisper is directed to, or with a noun to specify the content or context of the whisper, such as سرًا (a secret) or بكلمات حنونة (sweet words).

Verb 7: يُقَبّل \ قَبّل

to kiss

Ayuqabbil / qabbal

Examples

أمثلة

The mother kissed her child's forehead

قبّلت الأمّ جبهة طفلها

The child kissed his cat with affection

قبّل الطّفل قطّته بحب

The grandmother tenderly kisses her little grandson's face

تقبّل الجدّة وجه حفيدها الصغير بحنان

The verb قَبّل (qabbala) in Arabic means “to kiss.” In the present tense, it becomes يُقَبّل (yuqabbil).

Verb 8: يَتَثاءَب \ تَثاءَبَ

to yawn

Yatathāʼab / tathāʼaba

Examples

أمثلة

The student yawned during the class

تثاءب الطّالب أثناء الدرسِ

The tired employee always yawns during the meeting

يتثاءب الموظّف المتعب دائمًا خلال الاجتماع

The bored audience yawned during the presentation

تثاءب الجمهور خلال العرض المُمِلِّ

 

The verb تَثَاءَبَ (tathāʼaba) in Arabic means “to yawn.” In the present tense, it becomes يَتَثَاءَب (yatathāʼab). This verb is used to describe the involuntary action of opening the mouth wide while taking in a breath, typically as a sign of tiredness, boredom, or drowsiness.

Verb 9: يُصَفّر \ صَفّرَ

to whistle

Yuṣaffir / ṣaffara

Examples

أمثلة

The man is whistling a happy tune

يصفّر الرجل لحنًا سعيدًا

The birdwatcher was whistling to mimic bird sounds

كان مراقب الطيور يصفّر ليقلّد أصوات الطّيور

The coach whistled to get the players' attention

صفّر المدرب لجذب انتباه اللّاعبين

The verb صَفّرَ (ṣaffara) in Arabic means “to whistle.” In the present tense, it becomes يُصَفّر (yuṣaffir). This verb is used to describe the action of producing a sound by blowing air through pursed lips, or, in some cases, through an instrument like a whistle.

Verb 10: يَرتَشِفُ \ اِرتَشَفَ

to sip

Yartashifu / irtashafa

Examples

أمثلة

She is sipping her tea slowly while reading a book

ترتشف شايها ببطء وهي تقرأ كتابًا

The man sipped his soup to avoid burning his mouth

ارتشف الرّجل حساءه لتجنّب حرق فمه

The couple is sipping coffee while enjoying the beautiful view

يرتشف الزّوجان القهوة وهما يستمتعان بالمنظر الجميل

 

The verb اِرْتَشَفَ (irtashafa) in Arabic means “to sip.” In its present tense form, it becomes يَرْتَشِفُ (yartashifu). It describes the act of drinking something slowly and in small amounts, typically for enjoyment or to savor the taste.

Final word

Now you know 10 new verbs related to the mouth! You will certainly find them helpful in talking about everyday actions. Use and practice them to build a more natural and engaging speaking style. 

Enjoy your learning journey!

Facebook
LinkedIn
Telegram
X
Related Posts
Others Posts