How to Say Goodbye in Arabic: 8 Nice Phrases & Dialects

Reading Time: 6 minutes
Say Goodbye in Arabic

More Than Just "Goodbye"

If you’ve ever found yourself at the end of a conversation in Arabic and weren’t quite sure how to say goodbye in Arabic, you’re not alone. A student of mine once told me how, during her first trip to Syria, she managed to greet everyone with a confident السلام عليكم “As-salāmu ʿalaykum”, but when it came time to leave a small café, she panicked. “Do I just wave? Say bye in English?” she asked. The waiter smiled and said gently, “Ma‘a al-salāma,” helping her learn her very first Arabic farewell.

Saying goodbye in Arabic isn’t just about parting—it’s often a kind wish, a blessing, or even a promise to meet again. Whether you’re in Egypt, Morocco, or Lebanon, the way people say farewell changes slightly, adding charm and variety to the language.

In this post, you’ll learn the eight most common ways to say goodbye in Arabic—both in Modern Standard Arabic and popular Arabic dialects—so you can end every conversation with confidence.

Arabic Greetings to Say Goodbye in Arabic

We’ll start by looking at the complete list of Arabic phrases to say goodbye, then explain each one in detail.

English

Transliteration

Arabic

Goodbye in Arabic

Ma'a al-salama

مع السَّلامة

Take care in Arabic

Iʻtani binafsek

اِعتنِ بِنَفسِك

See you in Arabic

Ila al-liqaa

إلى اللِّقاء

Peace in Arabic

Salaam

سَلام

See you soon in Arabic

Araka qariban

أراكَ قريبًا

See you later in Arabic

Araka lahiqan

أراكَ لاحقًا

Good night in Arabic

Tuṣbiḥu ʻalá Khayr

تُصبِحُ على خير

Farewell in Arabic

Wadāʿan

وَداعًا

Saying Goodbye in Arabic

1

English

Transliteration

Arabic

Goodbye

Ma'a al-salama

مع السَّلامة

This is the most common way to say goodbye or bye in Arabic. The phrase “ma‘a al-salāma” literally means “with peace” or “go with safety.” It’s a polite and universal farewell used across the Arabic-speaking world, suitable for both formal and informal situations.

  • “Ma‘a” (مع) means “with”
  • “Al-salāma” (السَّلامة) means “safety” or “peace”

 

So when you say “ma‘a al-salāma”, you’re wishing someone a safe and peaceful departure.

2

English

Transliteration

Arabic

Take care (of yourself)

Iʻtani binafsek

اِعتنِ بِنَفسِك

This Arabic phrase means “Take care of yourself” and is often used when parting with someone you care about. It expresses concern and well wishes for their well-being.

  • “I‘tan(i)” – اِعتنِ is the imperative form of the verb اعتنى, which means “to take care” or “to look after.”
  • “Binafsik” – بِنَفسِك means “yourself” (used when speaking to one person; you can change the ending depending on gender and number).

So, “i‘tan binafsik” is like saying: “Make sure you look after yourself.”
It’s a kind and thoughtful way to end a conversation, especially with someone you’re close to.

3

English

Transliteration

Arabic

See you

Ila al-liqaa

إلى اللِّقاء

This phrase is a polite and semi-formal way to say “See you” in Arabic. It expresses the hope or expectation that you’ll meet the person again.

  • “Ilā” – إلى means “to” or “until”
  • “Al-liqā’” – اللِّقاء means “the meeting” or “the encounter”

So, “ilā al-liqā’” literally means “until the meeting”, similar to saying “until we meet again” in English. It’s suitable for both everyday and formal conversations, especially when you want to sound courteous and warm.

4

English

Transliteration

Arabic

Peace

Salaam

سَلام

The word “salām” (سَلام) means “peace” in Arabic and is used as a simple, heartfelt way to say goodbye. Saying “Salām” when parting is a way of wishing someone peace and safety as they leave.

  • It comes from the same root as إسلام “Islam” and السلام عليكم “As-salāmu ʿalaykum” (Peace be upon you).

So, when someone says “Salām” as a farewell, they’re leaving you with a message of peace and goodwill.

5

English

Transliteration

Arabic

See you soon

Araka qariban

أراكَ قريبًا

This is a common way to say “See you soon” in Arabic. It expresses the hope or expectation that you’ll see the person again in the near future.

  • “Arāka” – أراكَ means “I see you”

    • “Arā” is the verb “I see”,

    • “ka” is the masculine singular pronoun “you”

    • For a female, it would be “Arāki – أراكِ”

  • “Qarīban” – قريبًا means “soon”

So, “Arāka qarīban” literally translates to “I will see you soon.”
It’s friendly and informal, and often used among friends, family, or colleagues when you expect to meet again shortly.

6

English

Transliteration

Arabic

See you later

Araka lahiqan

أراكَ لاحقًا

This is an informal way to say “See you later” in Arabic. It implies that you’ll meet again, but not immediately—sometime later on.

  • “Arāka” – أراكَ means “I see you”

    • “Arā” is the verb “I see”

    • “Ka” is the masculine pronoun “you”

    • For a female, it would be “Arāki – أراكِ”

  • “Lāḥiqan” – لاحقًا means “later” or “afterward”

So, “Arāka lāḥiqan” literally means “I will see you later.”
It’s casual and friendly—similar in tone to English expressions like “Catch you later.”

7

English

Transliteration

Arabic

Good night

Tuṣbiḥu ʻalá Khayr

تُصبِحُ على خير

This is a warm and traditional way to say “Good night” in Arabic. It literally means “May you wake up to goodness” or “May your morning come with well-being.” It’s commonly used in the evening, especially when parting with someone at the end of the day—whether in person, over the phone, or even in a message.

  • “Tuṣbiḥu” – تُصبِحُ comes from the verb ṣabaḥa (صَبَحَ), meaning “to enter the morning” or “to wake up”

  • “ʻAlá” – على means “upon”

  • “Khayr” – خير means “goodness,” “peace,” or “well-being”

So when someone says “Tuṣbiḥu ʻalá khayr”, they’re wishing you a peaceful night and a good morning ahead. It’s the Arabic equivalent of “Good night” or “Sleep well”, often shared as a polite and caring farewell in the evening.

A common and thoughtful reply is: “Wa anta min ahl al-khayr” – وَأنتَ مِن أَهلِ الخير, meaning “And may you be among the people of goodness.”

8

English

Transliteration

Arabic

Farewell

Wadāʿan

وَداعًا

“Wadāʿan” is a more formal and emotional way to say “farewell” in Arabic. Unlike common goodbyes such as “ma‘a al-salāma” (مع السلامة) or “ilā al-liqā’” (إلى اللقاء), which imply that you’ll likely see the person again soon, “wadāʿan” often suggests a longer or more permanent goodbye.

  • “Wadāʿan” – وَداعًا comes from the root w-d-ʿ (و-د-ع), which is related to leaving, parting, or bidding someone farewell.

     

  • It’s typically used when:

     

    • Someone is moving away or going on a long trip

       

    • There’s uncertainty about when or if you’ll meet again

       

    • The goodbye carries a more serious or heartfelt tone

       

In tone and context, “Wadāʿan” is closer to English phrases like “farewell”, “goodbye for now”, or even “goodbye forever” in some literary or dramatic uses.

While it’s perfectly correct to use in everyday Arabic, it’s less common in casual conversations and more typical in writing, formal speech, poetry, or when saying a final goodbye.

Goodbye in Arabic Dialects

The way Arab speakers say Goodbye in Arabic is slightly different across dialects, though many regions still understand the Modern Standard Arabic (MSA) phrase “مع السلامة – ma‘a al-salāma“. Below is a breakdown of how “goodbye” is commonly expressed in different Arabic dialects:

Goodbye in Egyptian Arabic

Bye

bāy

باي

God speed

Ma'a al-salama

مع السَّلامة

See you later

ashūfak baʿdein

أشوفَك بعدين

Goodbye in Levantine Arabic

With your permission

bikhāṭrak

بِخاطِرِك

Okay, bye

yalla bāy

يلّا باي

Peace

salām

سَلام

Goodbye in Maghrebi Arabic

With peace

b-slāma

بِسلامة

Take care of yourself

thallā f-rāsk

تعلّا فِراسَك

Goodbye in Gulf Arabic

In God’s protection

fī amān Allāh

في أمانِ الله

See you with good (wishes)

ashūfak ʿalā khayr

أشوفك على خير

God speed

Ma'a al-salama

مع السَّلامة

Final word

As you’ve seen, Arabic has a beautiful range of farewells—from the universal ma‘a al-salāma to the casual bāy and heartfelt tuṣbiḥ ʿalā khayr. Each expression carries a tone, a context, and sometimes even a prayer.

Learning how to say goodbye in Arabic is more than memorizing words—it’s about understanding culture, showing respect, and connecting with others in a thoughtful way. 

So the next time you say goodbye in Arabic, do it with intention—and maybe even with a smile, just like that kind waiter who helped my student take her first step into the language.

To continue building your everyday Arabic vocabulary, take a look at our other guides on saying thank you in Arabic, common Arabic greetings, and asking how someone is doing.

Want to go deeper in learning Arabic? Explore Arabic expressions, greetings, and cultural insights with the AlifBee App!

If you found this article helpful, please share it with your friends to spread the knowledge!
Facebook
LinkedIn
Telegram
X
Other Posts