6 Ways to Say Get Well Soon in Arabic [with Dialect Phrases] | AlifBee

Reading Time: 5 minutes
6 Ways to Say Get Well Soon in Arabic
From Alif to Yaa: Continue Learning Arabic
6 Ways to Say Get Well Soon in Arabic
Loading audio...
Hello again, dear friends! Are you ready to learn something new today? Let me start by sharing a little story. Yesterday, I felt a bit under the weather and had to leave work early. Thankfully, a kind friend of mine drove me home. On the way, she asked me to teach her how to wish me to get well soon in Arabic, since she doesn’t speak the language. Did you know there are many ways to express well wishes to someone who’s feeling unwell in Arabic? The good news is that these Arabic phrases are easy to learn, and you do not need to be advanced in Arabic to use them. Another important thing to know is that we have formal and informal ways to say Get Well Soon in Arabic. For example, if you want to wish your boss at work a speedy recovery, you probably wouldn’t use the same phrase you’d say to a close friend or a family member, don’t you agree? So, let’s start with ways to say Get Well Soon in Modern Standard Arabic.

Get Well Soon in MSA Arabic

As you read the following ways to say Get Well Soon in Arabic, you will notice that they all take the form of a dua for a sick person in Arabic, praying and hoping for them to recover their good health soon. 

Rather than casual wishes, Arabic speakers use warm and heartfelt prayers, reflecting beautiful Islamic teachings that are an integral part of Arabic culture.

1

English meaning

Transliteration

Arabic

I wish you a speedy recovery

Atamanná laka alshshifāʼa alʻājil

أتَمَنَّى لَكَ الشِّفَاءَ العَاجِلَ

This phrase is quite formal and is commonly written on a card when sending a bouquet to someone who is ill, at the hospital, or to their house.

2

English meaning

Transliteration

Arabic

May God heal you

Shafāka alllah

شَفَاكَ اللَّهُ

3

English meaning

Transliteration

Arabic

May Allah grant you good health

ʻĀfāka alllah

عافَاكَ الله

As you can see in phrases 2 and 3, they are quite similar. Both express beautiful and heartfelt prayers of recovery from illness. They can be used in formal and informal situations, and they carry a spiritual tone.

4

English meaning

Transliteration

Arabic

(May you have) reward and health

Ajrun waʻāfiya

أَجْرٌ وَعَافِيَةٌ

This is a special phrase because you’re not only wishing them a speedy recovery, but also hoping they’ll be rewarded for the pain and hardship they are going through.

5

English meaning

Transliteration

Arabic

May this (illness) be a purification, God willing

Ṭahūrun in shāʼa alllah

طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ

This is a short yet meaningful phrase; it literally means “May this illness cleanse you, God willing.” It reflects the idea that illness can be a means of purification and that better days are ahead, in shā’Allāh (God willing).

6

English meaning

Transliteration

Arabic

May you have good health

ʻAlayka alʻāfiya

عَلَيْكَ العَافِيَةُ

This is another warm phrase to tell someone to feel better soon in Arabic. It is commonly heard in formal and casual conversations.

Get Well Soon in Levantine Arabic

As we do in every blog, we learn formal and informal Arabic phrases because you will hear some phrases in everyday life that are slightly different from those you use in formal settings. So, let’s discuss the phrases you can use with close friends and family.

1

English meaning

Transliteration

Arabic

May God heal you.

Alllahu yʻāfīk – Muʻāfá – ʻalyk al-ʻĀfiyah

اللَّهُ يعَافِيكْ - مَعَافَى - عَليكْ العَافيه

 These three expressions are widely used in daily conversations with friends and family. They’re warm, simple, and show care and good wishes for someone’s health and recovery.

2

English meaning

Transliteration

Arabic

I hope you're okay

salāmtak! (to a male)
salāmtik! (to a female)

سَلامتَكْ

One of the most common and casual ways to wish someone well. It literally means “your safety,” but is used just like “Get well soon” in English. You can say it when someone feels sick, gets injured, or even after a small accident.

3

English meaning

Transliteration

Arabic

May the harm be gone

Rāḥ alshshar

رَاحْ الشَّرْ

 This is a warm expression that you can use to wish a close friend or family member that the hardship they have had has passed and good days are ahead.

4

English meaning

Transliteration

Arabic

Thank God you’re okay!

Alḥamdu lillahi ʻallssalāma

الحَمْدُ لِلَّهِ عَالسَّلامَة

You must have already heard someone say Alhamdulillah in Arabic, which means “Thank God”. In this expression, you just add عالسلامة, which means, “for your safety” or “you’re ok”.

This beautiful Arabic phrase is said to someone who was sick. It expresses relief and gratitude that the person is feeling better or has safely recovered from illness.

Did you know that you can use this expression in many situations? For example, you can use it to show relief to someone who has recently recovered from an illness, or has gotten safely from a long trip.

5

English meaning

Transliteration

Arabic

I hope you see no harm

mā tshūf sharr

مَا تشُوفْ شَرّ

This is a kind and caring way to wish someone going through a tough time that they won’t face any more harm.

Get Well Soon in Egyptian Arabic

1

English meaning

Transliteration

Arabic

A thousand wishes for your safety.

alf salāmah ʿalēk (to a male)
alf salāmah ʿalēki (to a female)

ألفْ سَلامَه عَليكْ

This cheerful and affectionate phrase means “A thousand wishes for your safety.” Egyptians use it all the time when someone is sick or recovering. It’s warm, friendly, and shows you genuinely care.

2

English meaning

Transliteration

Arabic

May God heal you and grant you strength.

rabbena yeshfīk w yʿāfīk

رَبنَا يشفِيكْ ويعَافِيكْ

This one reflects both empathy and a spiritual wish for healing.

Get Well Soon in Gulf Arabic (Khaleeji)

1

English meaning

Transliteration

Arabic

May this be a purification for you, and no harm comes your way, God willing.

ṭahūr in shāʾ allāh w mā ʿalayk sharr

طَهورْ إن شاءَ الله وما عَليكْ شَرّ

2

English meaning

Transliteration

Arabic

May you never see harm, God willing.

mā tshūf sharr in shāʾ allāh

ما تشُوفْ شَرّ إن شَاء الله

These final two phrases carry genuine wishes of comfort and a speedy recovery, wishing you to get well soon, and are used in everyday speech to comfort someone who isn’t feeling well.

Final word

Now that we’ve gone through all these Arabic phrases that teach you ways to say Get Well Soon in Arabic, you are ready to use them in different dialects and in a wide variety of contexts: the formal ones with your coworkers, boss, or strangers, and the informal ones with your close loved ones. 

These expressions are important because they carry meaningful, heartfelt, caring, and sincere wishes. As you’ve seen, some are emotional while others have a religious or spiritual tone.

Are you curious to explore more Arabic expressions for daily life?


Try AlifBee, a fun and easy app that helps you discover more of the beauty of the Arabic language, or you can check some of our other helpful blogs like How to say hello  or How to say goodbye.

We hope you enjoy our blogs and keep coming back for more. Goodbye for now!

If you found this article helpful, please share it with your friends to spread the knowledge!
Facebook
LinkedIn
Telegram
X
Other Posts