![6 Ways to Say Get Well Soon in Arabic [with Dialect Phrases] | AlifBee 1 6 Ways to Say Get Well Soon in Arabic](https://blog.alifbee.com/wp-content/uploads/2025/08/6-Ways-to-Say-Get-Well-Soon-in-Arabic-1024x683.webp)
![6 Ways to Say Get Well Soon in Arabic [with Dialect Phrases] | AlifBee 2 Pause Icon](https://blog.alifbee.com/wp-content/uploads/2025/01/stop-speaker.png)
![6 Ways to Say Get Well Soon in Arabic [with Dialect Phrases] | AlifBee 3 Play Icon](https://blog.alifbee.com/wp-content/uploads/2025/01/9frwze.gif)
![6 Ways to Say Get Well Soon in Arabic [with Dialect Phrases] | AlifBee 4 Listening Bee](https://blog.alifbee.com/wp-content/uploads/2025/08/Listening-Bee.png)
Get Well Soon in MSA Arabic
As you read the following ways to say Get Well Soon in Arabic, you will notice that they all take the form of a dua for a sick person in Arabic, praying and hoping for them to recover their good health soon.
Rather than casual wishes, Arabic speakers use warm and heartfelt prayers, reflecting beautiful Islamic teachings that are an integral part of Arabic culture.
English meaning
Transliteration
Arabic
I wish you a speedy recovery
Atamanná laka alshshifāʼa alʻājil
أتَمَنَّى لَكَ الشِّفَاءَ العَاجِلَ
This phrase is quite formal and is commonly written on a card when sending a bouquet to someone who is ill, at the hospital, or to their house.
English meaning
Transliteration
Arabic
May God heal you
Shafāka alllah
شَفَاكَ اللَّهُ
English meaning
Transliteration
Arabic
May Allah grant you good health
ʻĀfāka alllah
عافَاكَ الله
As you can see in phrases 2 and 3, they are quite similar. Both express beautiful and heartfelt prayers of recovery from illness. They can be used in formal and informal situations, and they carry a spiritual tone.
English meaning
Transliteration
Arabic
(May you have) reward and health
Ajrun waʻāfiya
أَجْرٌ وَعَافِيَةٌ
This is a special phrase because you’re not only wishing them a speedy recovery, but also hoping they’ll be rewarded for the pain and hardship they are going through.
English meaning
Transliteration
Arabic
May this (illness) be a purification, God willing
Ṭahūrun in shāʼa alllah
طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ
This is a short yet meaningful phrase; it literally means “May this illness cleanse you, God willing.” It reflects the idea that illness can be a means of purification and that better days are ahead, in shā’Allāh (God willing).
English meaning
Transliteration
Arabic
May you have good health
ʻAlayka alʻāfiya
عَلَيْكَ العَافِيَةُ
This is another warm phrase to tell someone to feel better soon in Arabic. It is commonly heard in formal and casual conversations.
Get Well Soon in Levantine Arabic
As we do in every blog, we learn formal and informal Arabic phrases because you will hear some phrases in everyday life that are slightly different from those you use in formal settings. So, let’s discuss the phrases you can use with close friends and family.
English meaning
Transliteration
Arabic
May God heal you.
Alllahu yʻāfīk – Muʻāfá – ʻalyk al-ʻĀfiyah
اللَّهُ يعَافِيكْ - مَعَافَى - عَليكْ العَافيه
These three expressions are widely used in daily conversations with friends and family. They’re warm, simple, and show care and good wishes for someone’s health and recovery.
English meaning
Transliteration
Arabic
I hope you're okay
salāmtak! (to a male)
salāmtik! (to a female)
سَلامتَكْ
One of the most common and casual ways to wish someone well. It literally means “your safety,” but is used just like “Get well soon” in English. You can say it when someone feels sick, gets injured, or even after a small accident.
English meaning
Transliteration
Arabic
May the harm be gone
Rāḥ alshshar
رَاحْ الشَّرْ
This is a warm expression that you can use to wish a close friend or family member that the hardship they have had has passed and good days are ahead.
English meaning
Transliteration
Arabic
Thank God you’re okay!
Alḥamdu lillahi ʻallssalāma
الحَمْدُ لِلَّهِ عَالسَّلامَة
You must have already heard someone say Alhamdulillah in Arabic, which means “Thank God”. In this expression, you just add عالسلامة, which means, “for your safety” or “you’re ok”.
This beautiful Arabic phrase is said to someone who was sick. It expresses relief and gratitude that the person is feeling better or has safely recovered from illness.
Did you know that you can use this expression in many situations? For example, you can use it to show relief to someone who has recently recovered from an illness, or has gotten safely from a long trip.
English meaning
Transliteration
Arabic
I hope you see no harm
mā tshūf sharr
مَا تشُوفْ شَرّ
This is a kind and caring way to wish someone going through a tough time that they won’t face any more harm.
Get Well Soon in Egyptian Arabic
English meaning
Transliteration
Arabic
A thousand wishes for your safety.
alf salāmah ʿalēk (to a male)
alf salāmah ʿalēki (to a female)
ألفْ سَلامَه عَليكْ
This cheerful and affectionate phrase means “A thousand wishes for your safety.” Egyptians use it all the time when someone is sick or recovering. It’s warm, friendly, and shows you genuinely care.
English meaning
Transliteration
Arabic
May God heal you and grant you strength.
rabbena yeshfīk w yʿāfīk
رَبنَا يشفِيكْ ويعَافِيكْ
This one reflects both empathy and a spiritual wish for healing.
Get Well Soon in Gulf Arabic (Khaleeji)
English meaning
Transliteration
Arabic
May this be a purification for you, and no harm comes your way, God willing.
ṭahūr in shāʾ allāh w mā ʿalayk sharr
طَهورْ إن شاءَ الله وما عَليكْ شَرّ
English meaning
Transliteration
Arabic
May you never see harm, God willing.
mā tshūf sharr in shāʾ allāh
ما تشُوفْ شَرّ إن شَاء الله
These final two phrases carry genuine wishes of comfort and a speedy recovery, wishing you to get well soon, and are used in everyday speech to comfort someone who isn’t feeling well.
Final word
Now that we’ve gone through all these Arabic phrases that teach you ways to say Get Well Soon in Arabic, you are ready to use them in different dialects and in a wide variety of contexts: the formal ones with your coworkers, boss, or strangers, and the informal ones with your close loved ones.
These expressions are important because they carry meaningful, heartfelt, caring, and sincere wishes. As you’ve seen, some are emotional while others have a religious or spiritual tone.
Are you curious to explore more Arabic expressions for daily life?
Try AlifBee, a fun and easy app that helps you discover more of the beauty of the Arabic language, or you can check some of our other helpful blogs like How to say hello or How to say goodbye.
We hope you enjoy our blogs and keep coming back for more. Goodbye for now!